« (書評)羊皮紙に眠る文字たち | トップページ | 1990年中国紀行 <大同> »

2007年4月30日

当面の目標

 高すぎる目標を決めてなかなか進まないのが今のHPの現状なのだが、性懲りも無くさらに新しいことに挑戦してみる。

 雪豹さんの突厥が好きっっっ!『資治通鑑』邦訳計画解體晉書などの感化を受けて、宋史の和訳に手をつけた。いつまでかかるかというか気長にのんびり進めるつもりだが、あまりのんびりやっていると自動翻訳されてしまったりするだろうか。

 宋史夏国伝の一部のテキスト化が終わっただけなので、HPにはまだリンクを付けていないが現状はこんなところ。
 →正史西夏伝

 3代目の皇帝秉常から始めたのは、HPの皇帝列伝の進捗にあわせたもの。正史西夏伝というタイトルは、隋書から金史までに載っている、西夏とタングート関係の伝を対象にするというこれまた恐ろしく高い目標から。


 一般的な利用価値はほとんど無いのかもしれないが、いちおう但し書きを。
著作権は特に問わないので、もし入り用な方がおられたら適宜コピペしてください。原文の誤転写は少ないと思いますが、和訳は我流でそれなりにというレベルです。第二水準に含まれない漢字の画像は16pt×16ptで自作しています。不格好なものもありますがこちらも流用自由です。ご意見、ご指摘など頂ければ幸いです。

|

« (書評)羊皮紙に眠る文字たち | トップページ | 1990年中国紀行 <大同> »

西夏史」カテゴリの記事

コメント

え、えええ~。
わしがなにをしたというんだ~(激しく動揺)。

投稿: 雪豹 | 2007年5月 1日 19時41分

これこれ倒壊・・・もとい、
韜晦してはなりません(笑)
いつも関心しながら眺めてたんですから(^^;

投稿: 武藤 臼 | 2007年5月 2日 18時50分

あれ・・・
Win IEで見るとおもいっきし崩れてるな
いじりすぎたか・・・(--;

投稿: 武藤 臼 | 2007年5月 2日 18時54分

うっありがたいお言葉…。
ご本人の許可を取る術はないのかな。
ホラ論文って世界中に知られて定説になってなんぼだし。
それはそれとして
「経費込みで前金で500万円やるから、これ一冊訳しといて。」
なんて話があると生活も安泰なんですがね~(あるかい)。

投稿: | 2007年5月 3日 19時22分

アレ、何で名無し?↑
やーねー(笑)消しといてくださいな。

投稿: 雪豹 | 2007年5月 4日 13時03分

>「経費込みで前金で500万円やるから、これ一冊訳しといて。」

実際、翻訳ってどんなもんなんでしょ
石油マネーで盛り上がるロシアのことだし、結構仕事にならんのかねえ
・・・って自分には縁ないけど(^^;

>やーねー(笑)消しといてくださいな。

そんな勿体無い(笑

投稿: 武藤 臼 | 2007年5月 6日 21時49分

むとさんに触発され、やる気が出たので区切りよいところまで下訳できました。
さあて、どんなんかねー(笑)。

自分の興味が一番の推進力とはいえ、身近な人が似たようなことやってると、刺激になっていいですよね。

投稿: 雪豹 | 2007年6月 2日 09時03分

ではσ(^-^;も刺激されてがんばります!

投稿: 武藤 臼 | 2007年6月 2日 23時41分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/162739/14880219

この記事へのトラックバック一覧です: 当面の目標:

« (書評)羊皮紙に眠る文字たち | トップページ | 1990年中国紀行 <大同> »